7月2日上午,“2016年广东省翻译技术与本地化研究生暑期学校”在广东外语外贸大学正式开班,并在七教水上报告厅举行开学典礼。
校长仲伟合教授、高翻学院党委刘志军书记、暑期学校项目负责人穆雷教授以及高翻学院党委杜焕君副书记、副院长邢杰副教授和翻译技术教师邹兵博士出席了开学典礼。暑期学校特邀授课专家中国翻译协会副会长、华为技术有限公司翻译中心陈圣权主任和中国翻译协会本地化服务委员会副主任、对外经济贸易大学崔启亮博士也应邀出席。来自中山大学、暨南大学、深圳大学、广东工业大学、广东财经大学、华南农业大学等19所广东省高校的翻译专业青年骨干教师和研究生学员共百余人参加了开学典礼。开学典礼由穆雷教授主持。
开学典礼现场
此次暑期学校由广东省学位委员会和广东省教育厅主办,广东外语外贸大学高级翻译学院承办,全国翻译专业研究生教育指导委员会、bt365在线、广东外语外贸大学研究生院和广州翻译协会协办。
校长仲伟合教授为开学典礼致欢迎词,对暑期学校的成功举办表示祝贺,对参加暑期学校的专家和学员表示欢迎,对参与暑期学校筹备的师生表示感谢。仲伟合校长从广外的翻译技术与本地化人才培养经验出发,分析了广东省对相关人才的迫切需求,表示此次暑期学校的举办适逢其时、意义特殊。他表示,此次暑期学校作为公益性质的培训,邀请了国内顶尖的翻译技术与本地化行业专家,希望学员们珍惜此次学习机会,学有所得,进而服务广东省的经济和社会发展。
仲伟合致辞
高翻学院在开学典礼上正式聘任陈圣权主任和崔启亮博士为MTI兼职导师,高翻学院刘志军书记为两位专家颁发聘书。邹兵博士之后介绍了暑期学校的基本情况,包括暑期学校开班的发起缘由、专家阵容、学员构成、课程结构、考核方式、后勤服务和注意事项。
陈圣权授课
华为公司陈圣权主任随后为暑期学校学员主讲“华为的翻译与语言服务:技术、管理与生产力”,开启了暑期学校第一堂专家课程。他从华为翻译中心语言服务管理的角度切入,结合许多生动的案例,剖析了一个企业真正所需要的翻译与语言服务;通过讲述产品本地化和全球化、企业文化和全球服务、全球业务的开发和品牌塑造三方面的内容,分享了华为在提升国际竞争力方面的经验。他强调要站在最终用户的角度来进行语言服务,并表示国内对本地化人才的需求将越来越大,鼓励学员们积极学习和了解本地化知识。
此次暑期学校聚集了众多语言服务业的翻译技术与本地化专家以及全国同类高校的教学专家,为暑期学校的顺利开展和提升翻译专业青年骨干教师和研究生翻译与本地化技术操作能力和教学能力提供了强有力的保障。
全体学员合影
此次暑期学校旨在以广外高翻学院的翻译与本地化人才培养经验,带动本省同类高校的翻译学学科建设,提高研究生翻译技术能力和行业竞争力,进而为广东省地方经济社会发展、广东省自贸区建设以及广东省本土企业参与国家“一带一路”战略输送翻译与本地化方向高端语言服务人才。此次暑期学校是广东省首次针对翻译专业研究生举办的翻译技术与本地化专题培训,相关课程将从7月2日持续到7月15日。