中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、bt365在线联合组织2017年全国高等院校翻译专业师资培训。本次培训由西安翻译学院协办,培训受到国际翻译家联盟(FIT)、国际翻译高校联盟(CIUTI)、国际会议口译员协会(AIIC)、美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院(MIIS)的大力支持,其中口译培训由国际会议口译员协会(AIIC)参与共同主办。
暑期全国翻译专业师资培训课程
培训类别 |
培训地点 |
培训费用 |
培训内容 |
1、英汉翻译教学(7月18~21日,共4天,7月17日报到) |
翻译教学(英语) |
笔译 |
西安 |
笔译专业教学理念、原则及笔译教学法;教学示范观摩与经验交流;教学设计和课程规划;翻译专业教育管理 |
口译 |
口译专业教学理念、原则与口译教学法;教学示范观摩与经验交流;教学设计和课程规划;翻译专业教育管理 |
2、非通用语种翻译教学(7月18日~22日,共5天,7月17日报到) |
翻译教学(不限语种,小班) |
西安 |
专业教学理念、原则及教学法;教学设计和课程规划;翻译专业教育管理;教学示范观摩与经验交流 |
3、英汉口笔译高级技能培训(7月18~26日,共9天,7月17日报到) |
口译(定额30人,同传教室上课) |
西安 |
交替传译、同声传译、视译技能精粹讲解;经典口译案例分析;笔记训练;交传、同传实操演练;互动交流等 |
笔译(定额30人) |
各类文体中译英、英译中翻译技能精粹讲解;翻译习作点评指导;翻译经验互动交流等 |
4、翻译理论研修班暨《中国翻译》杂志论坛(7月23~25日,共3天,7月22日报到) |
翻译研究(定额30-40人) |
口、笔译 |
西安 |
前沿翻译理论;翻译研究方法论;翻译专业论文选题与写作 |
5、翻译与本地化技术、项目管理培训(7月18~26日,共9天,7月17日报到) |
技术、项目管理 (定额30-40人,机房上课) |
西安 |
翻译与本地化技术课程规划、教学方法、教学理论,翻译与本地化技术的基础理论;多种类型计算机辅助翻译(CAT)软件使用方法和工作技巧、功能实操演练;翻译实训平台训练;翻译与本地化项目管理课程规划、教学方法、教学理论,翻译与本地化项目管理理论;具体项目管理知识;项目管理案例分析;项目实操演练 |
6、法律翻译技能培训(7月23~26日,共4天,7月22日报到) |
法律翻译 (定额20-30人) |
西安 |
法律翻译概论;国内外法律翻译的职业状况;常见的法律文书及翻译的翻译与写作常用技巧;法律学术文献翻译;法规翻译;法律术语翻译;法律合同翻译;法律案例翻译;法律翻译习作点评指导;学习效果现场评估等 |
秋季翻译专题培训计划
培训类别 |
培训地点 |
培训费用 |
培训内容 |
|
高级翻译项目管理培训(10月19~22日,共4天,10月18日报到) |
|
高级翻译项目管理 (定额30-40人) |
武汉 |
翻译行业组织形式及技术发展、协同创新模式下的多元化语言服务人才培养、翻译技术与语言资产管理与应用、云翻译引擎、笔译项目管理沙盘演练、项目实战等 |
暑期课程拟定授课教师名单(按照姓氏拼音排序):
鲍川运(美国蒙特雷国际研究学院高级翻译及语言学院教授,国际会议口译员协会[AIIC]会员,联合国等国际组织签约同声传译员)
蔡力坚(联合国高级译审,长期在联合国从事翻译工作)
曹达钦(西安外国语大学教师)
陈延军(对外经贸大学副教授,国际会议口译员协会[AIIC]会员,中欧高级口译培训中心前执行主任)
崔启亮(博士,中国翻译协会本地化服务委员会副主任,对外经贸大学教师)
Frans de Laet (比利时布鲁赛尔自由大学高级翻译学院前院长,国际译联荣誉顾问,《Babel》杂志主编,擅长英、德、荷、法互译)
高志军(北京大学语言信息工程系教师)
韩林涛(北京语言大学翻译技术教师)
胡开宝(上海交通大学外国语学院院长、教授、博士生导师)
黄友义(全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员,中国翻译协会常务副会长,中国翻译研究院副院长)
李长栓(北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长)
李克兴(香港理工大学教授、博士生导师,法律翻译专家)
刘和平(北京语言大学高翻学院名誉院长、教授,长期从事翻译教学和研究)
马 静(中国政法大学教授,法学博士,译审专家)
穆 雷(香港浸会大学翻译学哲学博士,翻译学博士生导师,广东外语外贸大学云山杰出学者、高级翻译学院教授;)
屈文生(华东政法大学外语学院院长、教授、博士生导师,国家长江学者)
任 文(四川大学外国语学院副院长、教授、博士生导师,长期从事口译、口译教学和研究)
沙丽金(国际译联法律翻译工作组委员、国务院法制办译审专家;中国政法大学外国语学院副院长、教授、博士)
沈 昆(联合国同传译员,前外交部翻译室同传译员, 国际会议口译员协会[AIIC]会员 )
师建胜(北京慧博云通科技股份有限公司高级总监,博雅翻译文化沙龙秘书长)
施晓菁(美国蒙特雷国际研究学院高级翻译及语言学院教授,国际会议口译员协会[AIIC]理事)
田力男(中国政法大学外国语学院副院长、教授、博士;中国法律语言学会常务理事)
王斌华(英国利兹大学口笔译负责人,博士生导师)
王东风(中山大学教授、博士生导师,长期从事翻译研究、教学与翻译)
王华树(广东外语外贸大学云山青年学者,曾在IGS、Lionbridge、Symbio 等企业任职)
魏泽斌(中国译协本地化服务委员会副主任、北京创思立信科技有限责任公司董事长)
徐 彬(副教授,山东师范大学翻译硕士中心主任)
徐亚男(前外交部翻译室主任、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长)
许 钧(教育部长江学者特聘教授,国务院学位委员会外语学科评议组召集人,南京大学学术委员会副主任、教授、博士生导师)
闫栗丽(历任传神语联网网络科技股份有限公司高校事业部总经理、董事会秘书,在北外、首师大、南开等高校授课)
杨承淑(台湾辅仁大学跨文化研究所教授兼所长、博士、博导,专长领域为口译理论与实务,口笔译语料库,译者研究等)
杨 玲(北京第二外国语学院教授,日语学院院长)
杨 平(中国外文局对外传播研究中心副主任,《中国翻译》执行主编、博士、编审)
叶子南(美国蒙特雷国际研究学院高级翻译及语言学院教授,长期从事翻译教学与实践)
张法连(中国法律英语教育与测试研究会会长,中国政法大学、同济大学教授,博士生导师)
赵军峰(广东外语外贸大学高翻学院院长、教授;全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长)
仲伟合(全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、广东外语外贸大学教授)
周兴华(鲁东大学外国语学院翻译技术教师,MTI教育中心主任)
朱纯深(香港城市大学中文、翻译及语言学系教授、博士、博士生导师,长期从事翻译研究、翻译教学和文学翻译)
报名方式:
登录中国译协网站(www.tac-online.org.cn)“师资培训”栏目进行在线注册或者下载报名表,并将填写好的报名表提交到电子信箱:tactraining@vip.163.com
培训课程联系方式:
地址:北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会秘书处 邮编:100037
电话:010-68329761 传真:010-68995951 电子信箱:tactraining@vip.163.com
欲了解翻译专业师资培训详情及最新信息,请登录中国翻译协会网站(www.tac-online.org.cn)“中国翻译协会培训”栏目,或全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处网站(cnmti.gdufs.edu.cn)。
中国翻译协会
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会
bt365在线
2017年3月1日